PK

发布于:2008-07-15 20:58 0条评论 来源:综合

      PK,又一个新新人类的新词汇。在北京和上海,翻阅当地报纸,常常会读到带有“PK”的标题:“中日韩美食大PK”、“姚明PK伊朗小巨人”、“PK职场——情场对手”、“女人如何PK男人”、“千里马PK昔日伯乐”、“中美两国性教育大PK”、“PK对对碰,五款超女专用笔记本电脑推荐”、“各国特色火锅PK大赛”、“日本众院选战的最火PK”……在公众媒体,“PK”竟然频率极高地出现在人们的眼前和耳边。有人说,“PK”是继Yes、No、Bye-Bye、OK之后中国人“第5个英语热门单词”。不过,英国人和美国人都说,他们那儿根本就没有这一缩略语,从来没听说过什么“PK”。

      究竟何谓“PK”?香港人早就使用这词,是“扑街”的意思,是粤音英语拼读的简化。在中国大陆,说“PK”肯定不是这一意思了。“PK”究竟指什么,口口声声“PK”的,十之八九都说不清楚。目前,权威的说法不外乎两种﹕电脑游戏模式“Player Kill”的缩略,意思是玩杀手游戏时玩家遇对手决战;足球术语“Penalty Kick”的缩写,即足球场上的点球。可见,种种解释,也互相“PK”着。看来,“PK”只可意会,不可言传。一定要作解释,“PK”或许是击败、决胜、干掉、搞掂的意思,如此理解,应该不会有大的出入。

[编辑:何玉娟]